大家好,今天要给大家介绍的是暹芭读音。
暹芭读音(汉语译为:暹罗泰语罕用语音)指在泰国专用的、比泰语复杂的、以官方语言书写的泰语的读音规则。简单来说,就是泰国的汉字读音规则,比如重音位置的规定。
大家对泰国一些地名、人名可能不陌生,比如曼谷(bǎng),普吉(pǔ)等等。但是你知道无论是日本还是韩国,汉字读音和泰国完全不一样,这也是许多游客看到信息以后,发现到了目的地和想象中有很大不同的原因。所以如果你对泰国有旅游计划,还需了解一下这些地点的暹芭读音哦!
关于暹芭读音,网上有很多不同的说法,这里就来简单介绍一下大家可能听错的几个读音。
1. 应该读作“xiǎn”,而不是“xiān”。
2. 应该读作“shēng”,而不是“sēng”。
3. 应该读作“yáo”,而不是“yāo”。
最后,我们来看一下一些地点的暹芭读音:
曼谷 (bǎng·kok)
普吉岛 (pǔ·jí)
清迈 (chīng·mài)
普吉市 (pǔ·jí·shì)
以下地点请认真朗读:
国大庙 (prá·dět·prá·dě·jāo)
玉佛寺 (wát·phǒ·tī·rāt·chá·tí·yá·wǎ·hǎn)
华富里 (hū·fù·lǐ)
神庙 (wát)
以上就是关于暹芭读音的介绍,希望能对大家有所帮助!